See py'a in All languages combined, or Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "yrl", "2": "piá", "alts": "1" }, "expansion": "Nheengatu: piá", "name": "desc" } ], "text": "Nheengatu: piá" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "tpw", "2": "tup-gua-pro", "3": "*pɨʔa", "4": "", "5": "liver", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Tupi-Guarani *pɨʔa (“liver”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tpw", "2": "tup-gua-pro", "3": "*pɨʔa", "4": "", "5": "liver" }, "expansion": "Inherited from Proto-Tupi-Guarani *pɨʔa (“liver”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "tpw", "2": "tup-pro", "3": "*pɨʔa", "4": "", "5": "liver" }, "expansion": "Proto-Tupian *pɨʔa (“liver”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gn", "2": "py'a" }, "expansion": "Guaraní py'a", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Tupi-Guarani *pɨʔa (“liver”), from Proto-Tupian *pɨʔa (“liver”).\nCognate with Guaraní py'a.", "forms": [ { "form": "my'a", "tags": [ "absolute" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tpw", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "o epy'a", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "2": "noun", "3": "possessable", "4": "", "5": "Ib class pluriform", "6": "", "7": "absolute", "8": "my'a", "9": "", "cat2": "Ib class nouns", "cat3": "possessable nouns", "cat4": "pluriform nouns", "head": "" }, "expansion": "py'a (possessable, Ib class pluriform, absolute my'a)", "name": "head" }, { "args": { "1": "p", "2": "Ib" }, "expansion": "py'a (possessable, Ib class pluriform, absolute my'a)", "name": "tpw-noun" } ], "hyphenation": [ "py‧'a" ], "lang": "Old Tupi", "lang_code": "tpw", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "py'aká" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "py'anhemongetá" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "py'arĩ" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "py'aûpîara" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "xe py'ape" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "xe py'ape nhote" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "xe py'apekatu" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Sarauaia: Serves them right! Their severed livers are gonna be my portion.\nAîmbiré: Today I want their loin.\nSarauaia: The one's that stayed at our houses shall eat them. We should invite everyone because of them.", "ref": "c. 1583, Joseph of Anchieta, “Na feſta de .ſ. L^(ço) [At the Saint Lawrence Festival]” (chapter XLIV), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], Niterói, page 76v, lines 739–743; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 144:", "text": "ſar.[…]Yia muru, ipiapuera / xepotabamo toico.\nAimb. xe cori ipia çoo.\nſara. tou yande roipiroera / çeçe pabê tiaixoo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "liver" ], "id": "en-py'a-tpw-noun-669IqXJX", "links": [ [ "liver", "liver" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "My stomach.", "ref": "1578, Jean de Léry, chapter XX, in Histoire d'un voyage fait en la terre du Bresil, autrement dite Amerique [History of a voyage to the land of Brazil, also called America] (overall work in Middle French), La Rochelle: Antoine Chuppin, page 365:", "text": "Ché-puyac.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "stomach" ], "id": "en-py'a-tpw-noun-1aDZBXTV", "links": [ [ "stomach", "stomach" ] ], "synonyms": [ { "word": "ygegûasu" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 1 1 1 22 1 1 1 18 16 19", "kind": "other", "name": "Old Tupi entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 2 2 2 20 2 2 2 26 17 16", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 2 1 25 2 1 1 20 19 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 30 31 34", "kind": "topical", "langcode": "tpw", "name": "Organs", "orig": "tpw:Organs", "parents": [ "Body parts", "Body", "Anatomy", "All topics", "Biology", "Medicine", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I have an anguished heart.", "ref": "1622, anonymous author, Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 1 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 36; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:", "text": "Xepiaecotebẽ.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "heart (source of one's feelings and emotions)" ], "id": "en-py'a-tpw-noun-VAIKP3Av", "links": [ [ "heart", "heart" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) heart (source of one's feelings and emotions)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 1 1 1 22 1 1 1 18 16 19", "kind": "other", "name": "Old Tupi entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 2 1 25 2 1 1 20 19 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 29 52 16", "kind": "topical", "langcode": "tpw", "name": "Emotions", "orig": "tpw:Emotions", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 30 31 34", "kind": "topical", "langcode": "tpw", "name": "Organs", "orig": "tpw:Organs", "parents": [ "Body parts", "Body", "Anatomy", "All topics", "Biology", "Medicine", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 7 84 3", "kind": "topical", "langcode": "tpw", "name": "Thinking", "orig": "tpw:Thinking", "parents": [ "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "mind; brains (source of one's thoughts and awareness)" ], "id": "en-py'a-tpw-noun-tpw:mind", "links": [ [ "mind", "mind" ], [ "brains", "brains" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) mind; brains (source of one's thoughts and awareness)" ], "senseid": [ "tpw:mind" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 1 1 1 22 1 1 1 18 16 19", "kind": "other", "name": "Old Tupi entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 1 2 1 25 2 1 1 20 19 20", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 30 31 34", "kind": "topical", "langcode": "tpw", "name": "Organs", "orig": "tpw:Organs", "parents": [ "Body parts", "Body", "Anatomy", "All topics", "Biology", "Medicine", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "In the past, I was anguished, commiting wrongdoings. May I throw away all traps, repelling them. May you enter in my heart, protecting my core.", "ref": "16th century, Joseph of Anchieta, chapter L, in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], page 97, column 2, lines 27–31; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 184:", "text": "Acoeime aicotebẽ / Xerecopochipuruabo / taiticpac coty ypeabo / xenhiãme tereique / Xepig-a moingatuabo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "core; bowels (deepest or innermost part)" ], "id": "en-py'a-tpw-noun-N-t6o6VD", "links": [ [ "core", "core" ], [ "bowels", "bowels" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) core; bowels (deepest or innermost part)" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pɨˈʔa]" }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "py'a" }
{ "categories": [ "Old Tupi Ib class nouns", "Old Tupi entries with incorrect language header", "Old Tupi lemmas", "Old Tupi nouns", "Old Tupi pluriform nouns", "Old Tupi possessable nouns", "Old Tupi terms derived from Proto-Tupi-Guarani", "Old Tupi terms derived from Proto-Tupian", "Old Tupi terms inherited from Proto-Tupi-Guarani", "Old Tupi terms inherited from Proto-Tupian", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Old Tupi/a", "Rhymes:Old Tupi/a/2 syllables", "tpw:Emotions", "tpw:Organs", "tpw:Thinking" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "yrl", "2": "piá", "alts": "1" }, "expansion": "Nheengatu: piá", "name": "desc" } ], "text": "Nheengatu: piá" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "tpw", "2": "tup-gua-pro", "3": "*pɨʔa", "4": "", "5": "liver", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Tupi-Guarani *pɨʔa (“liver”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "tpw", "2": "tup-gua-pro", "3": "*pɨʔa", "4": "", "5": "liver" }, "expansion": "Inherited from Proto-Tupi-Guarani *pɨʔa (“liver”)", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "tpw", "2": "tup-pro", "3": "*pɨʔa", "4": "", "5": "liver" }, "expansion": "Proto-Tupian *pɨʔa (“liver”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gn", "2": "py'a" }, "expansion": "Guaraní py'a", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Tupi-Guarani *pɨʔa (“liver”), from Proto-Tupian *pɨʔa (“liver”).\nCognate with Guaraní py'a.", "forms": [ { "form": "my'a", "tags": [ "absolute" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tpw", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "o epy'a", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "2": "noun", "3": "possessable", "4": "", "5": "Ib class pluriform", "6": "", "7": "absolute", "8": "my'a", "9": "", "cat2": "Ib class nouns", "cat3": "possessable nouns", "cat4": "pluriform nouns", "head": "" }, "expansion": "py'a (possessable, Ib class pluriform, absolute my'a)", "name": "head" }, { "args": { "1": "p", "2": "Ib" }, "expansion": "py'a (possessable, Ib class pluriform, absolute my'a)", "name": "tpw-noun" } ], "hyphenation": [ "py‧'a" ], "lang": "Old Tupi", "lang_code": "tpw", "pos": "noun", "related": [ { "word": "py'aká" }, { "word": "py'anhemongetá" }, { "word": "py'arĩ" }, { "word": "py'aûpîara" }, { "word": "xe py'ape" }, { "word": "xe py'ape nhote" }, { "word": "xe py'apekatu" } ], "senses": [ { "categories": [ "Old Tupi terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Sarauaia: Serves them right! Their severed livers are gonna be my portion.\nAîmbiré: Today I want their loin.\nSarauaia: The one's that stayed at our houses shall eat them. We should invite everyone because of them.", "ref": "c. 1583, Joseph of Anchieta, “Na feſta de .ſ. L^(ço) [At the Saint Lawrence Festival]” (chapter XLIV), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], Niterói, page 76v, lines 739–743; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 144:", "text": "ſar.[…]Yia muru, ipiapuera / xepotabamo toico.\nAimb. xe cori ipia çoo.\nſara. tou yande roipiroera / çeçe pabê tiaixoo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "liver" ], "links": [ [ "liver", "liver" ] ] }, { "categories": [ "Old Tupi terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "My stomach.", "ref": "1578, Jean de Léry, chapter XX, in Histoire d'un voyage fait en la terre du Bresil, autrement dite Amerique [History of a voyage to the land of Brazil, also called America] (overall work in Middle French), La Rochelle: Antoine Chuppin, page 365:", "text": "Ché-puyac.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "stomach" ], "links": [ [ "stomach", "stomach" ] ], "synonyms": [ { "word": "ygegûasu" } ] }, { "categories": [ "Old Tupi terms with quotations", "Old Tupi terms with quotations from the Vocabulary in the Brasílica Language" ], "examples": [ { "english": "I have an anguished heart.", "ref": "1622, anonymous author, Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 1 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 36; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:", "text": "Xepiaecotebẽ.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "heart (source of one's feelings and emotions)" ], "links": [ [ "heart", "heart" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) heart (source of one's feelings and emotions)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "mind; brains (source of one's thoughts and awareness)" ], "links": [ [ "mind", "mind" ], [ "brains", "brains" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) mind; brains (source of one's thoughts and awareness)" ], "senseid": [ "tpw:mind" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Old Tupi terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "In the past, I was anguished, commiting wrongdoings. May I throw away all traps, repelling them. May you enter in my heart, protecting my core.", "ref": "16th century, Joseph of Anchieta, chapter L, in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], page 97, column 2, lines 27–31; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 184:", "text": "Acoeime aicotebẽ / Xerecopochipuruabo / taiticpac coty ypeabo / xenhiãme tereique / Xepig-a moingatuabo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "core; bowels (deepest or innermost part)" ], "links": [ [ "core", "core" ], [ "bowels", "bowels" ] ], "raw_glosses": [ "(figuratively) core; bowels (deepest or innermost part)" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[pɨˈʔa]" }, { "rhymes": "-a" } ], "word": "py'a" }
Download raw JSONL data for py'a meaning in Old Tupi (5.5kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: possessable", "path": [ "py'a" ], "section": "Old Tupi", "subsection": "noun", "title": "py'a", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: Ib class pluriform", "path": [ "py'a" ], "section": "Old Tupi", "subsection": "noun", "title": "py'a", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Tupi dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-09 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (32c88e6 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.